Второе Послание Тимофею

Глава 2

1 Сын мой, будь силен в благодати, которую имеем в Иисусе Христе.

2 То, о чем ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые способны, в свою очередь, учить других.

3 Прими свою долю страданий как добрый воин Иисуса Христа.

4 Никакой солдат не связывает себя житейскими делами, для него главное угодить своему командиру;

5 и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.

6 Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

7 Подумай о том, что я говорю, и Господь поможет тебе понять все это.

8 Помни Иисуса Христа, Который был потомком Давида и был воскрешен из мертвых согласно возвещаемой мной Радостной Вести,

9 за которую я страдаю и за которую меня, как преступника, заковали в цепи. Но слово Божье заковать в цепи невозможно!

10 Поэтому я терплю все ради избранных Богом, чтобы и им получить спасение, которое в Иисусе Христе, вместе с вечной славой.

11 Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.

12 Если терпим с Ним, то с Ним будем и царствовать. Если мы откажемся от Него, то и Он откажется от нас.

13 Если мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.

14 Напоминай им об этом. Предупреждай их перед Богом, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает.

15 Старайся представить себя Богу человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который правильно передает слово истины.

16 Избегай безбожных и пустых разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются все дальше и дальше от Бога.

17 Учение таких людей будет распространяться как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит.

18 Они далеко отошли от истины, говоря, что воскресение мертвых уже было, и подрывают тем самым в некоторых людях веру.

19 Но твердое основание, заложенное Богом, непоколебимо. На нем стоит печать с надписью: «Господь знает Своих» и: «Каждый, кто провозглашает имя Господа, должен отвратиться от зла».

20 Ты знаешь, что в каждом большом доме есть посуда не только из золота и серебра, но также из дерева и глины. Одна посуда имеет почетное назначение, а другая — низкое.

21 Если человек очистит себя от этого, то он будет употреблен, как посуда почетного назначения, освященная, достойная того, чтобы ей пользовался Сам Хозяин, пригодная на любое доброе дело.

22 Избегай всяких порочных желаний, свойственных юности. Стремись к праведности, вере, любви и миру вместе с теми, кто искренне обращается к Господу.

23 Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам.

24 А слуга Господа не должен ссориться. Наоборот, он должен относиться по-доброму ко всем, должен уметь учить и терпеливо сносить зло.

25 Он должен с кротостью наставлять противящихся в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину,

26 одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.

2 Timothy

Chapter 2

1 YOU, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

2 And the things which you have heard from me by many witnesses, these entrust to faithful men, who shall be able to teach others also.

3 Therefore endure hardships, as a good soldier of Jesus Christ.

4 No man can be a soldier, and also entangle himself with the things of this life; if he would please him who has chosen him to be a soldier.

5 And if a man also strive for mastery in contest, he is not crowned except he compete lawfully.

6 The husbandman who labors should be the first to be sustained by the fruits.

7 Perceive these things: and may our LORD give you wisdom in all things.

8 Remember Jesus Christ who rose from the dead; he who was a descendant from David according to my gospel:

9 Because of him I suffer hardship, even to bonds like a malefactor; but the word of God is not restricted.

10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Jesus Christ, with eternal glory.

11 This is a true saying: For if we die with him, we shall also live with him:

12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:

13 But if we believe not in him, yet he will still remain faithful; for he cannot deny himself.

14 You should keep these things in remembrance, as a testimony before our LORD, that the faithful should not argue over words in which there is no profit but which are destruction to those who listen to them.

15 Strive to conduct yourself perfectly before God, as a soldier without reproach and one who preaches straightforwardly the word of truth.

16 Shun empty and worthless words, for they only increase the ungodliness of those who argue over them.

17 And their word will be like a canker eating in many: such are Hy-me-nµ'us, and Phile'tus,

18 Who have strayed from the truth, saying that the resurrection of the dead is already passed, thus destroying the faith of some.

19 Nevertheless the foundation of God stands firm, having this seal, The LORD knows those who are his, and he will save from iniquity every one who calls upon the name of the LORD.

20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; some for formal use on occasions of honor and others for service.

21 If therefore a man purifies himself from these things, he will become like a vessel pure for honor, worthy of the master's use, and ready for every good work.

22 Keep away from all the lusts of youth: and follow after righteousness, faith, love, peace, with those who call on our LORD with a pure heart.

23 Keep away from foolish disputes which do not educate, you know they cause strife.

24 A servant of our LORD must not quarrel; but be gentle to all men, apt at teaching and patient,

25 So that he may discipline gently those who argue against him; and perhaps God will grant them repentance and they will know the truth:

26 And come to themselves, and be saved from the trap of Satan, by whom they have been trapped to his will.

Второе Послание Тимофею

Глава 2

2 Timothy

Chapter 2

1 Сын мой, будь силен в благодати, которую имеем в Иисусе Христе.

1 YOU, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

2 То, о чем ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые способны, в свою очередь, учить других.

2 And the things which you have heard from me by many witnesses, these entrust to faithful men, who shall be able to teach others also.

3 Прими свою долю страданий как добрый воин Иисуса Христа.

3 Therefore endure hardships, as a good soldier of Jesus Christ.

4 Никакой солдат не связывает себя житейскими делами, для него главное угодить своему командиру;

4 No man can be a soldier, and also entangle himself with the things of this life; if he would please him who has chosen him to be a soldier.

5 и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.

5 And if a man also strive for mastery in contest, he is not crowned except he compete lawfully.

6 Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

6 The husbandman who labors should be the first to be sustained by the fruits.

7 Подумай о том, что я говорю, и Господь поможет тебе понять все это.

7 Perceive these things: and may our LORD give you wisdom in all things.

8 Помни Иисуса Христа, Который был потомком Давида и был воскрешен из мертвых согласно возвещаемой мной Радостной Вести,

8 Remember Jesus Christ who rose from the dead; he who was a descendant from David according to my gospel:

9 за которую я страдаю и за которую меня, как преступника, заковали в цепи. Но слово Божье заковать в цепи невозможно!

9 Because of him I suffer hardship, even to bonds like a malefactor; but the word of God is not restricted.

10 Поэтому я терплю все ради избранных Богом, чтобы и им получить спасение, которое в Иисусе Христе, вместе с вечной славой.

10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Jesus Christ, with eternal glory.

11 Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.

11 This is a true saying: For if we die with him, we shall also live with him:

12 Если терпим с Ним, то с Ним будем и царствовать. Если мы откажемся от Него, то и Он откажется от нас.

12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:

13 Если мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.

13 But if we believe not in him, yet he will still remain faithful; for he cannot deny himself.

14 Напоминай им об этом. Предупреждай их перед Богом, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает.

14 You should keep these things in remembrance, as a testimony before our LORD, that the faithful should not argue over words in which there is no profit but which are destruction to those who listen to them.

15 Старайся представить себя Богу человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который правильно передает слово истины.

15 Strive to conduct yourself perfectly before God, as a soldier without reproach and one who preaches straightforwardly the word of truth.

16 Избегай безбожных и пустых разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются все дальше и дальше от Бога.

16 Shun empty and worthless words, for they only increase the ungodliness of those who argue over them.

17 Учение таких людей будет распространяться как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит.

17 And their word will be like a canker eating in many: such are Hy-me-nµ'us, and Phile'tus,

18 Они далеко отошли от истины, говоря, что воскресение мертвых уже было, и подрывают тем самым в некоторых людях веру.

18 Who have strayed from the truth, saying that the resurrection of the dead is already passed, thus destroying the faith of some.

19 Но твердое основание, заложенное Богом, непоколебимо. На нем стоит печать с надписью: «Господь знает Своих» и: «Каждый, кто провозглашает имя Господа, должен отвратиться от зла».

19 Nevertheless the foundation of God stands firm, having this seal, The LORD knows those who are his, and he will save from iniquity every one who calls upon the name of the LORD.

20 Ты знаешь, что в каждом большом доме есть посуда не только из золота и серебра, но также из дерева и глины. Одна посуда имеет почетное назначение, а другая — низкое.

20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; some for formal use on occasions of honor and others for service.

21 Если человек очистит себя от этого, то он будет употреблен, как посуда почетного назначения, освященная, достойная того, чтобы ей пользовался Сам Хозяин, пригодная на любое доброе дело.

21 If therefore a man purifies himself from these things, he will become like a vessel pure for honor, worthy of the master's use, and ready for every good work.

22 Избегай всяких порочных желаний, свойственных юности. Стремись к праведности, вере, любви и миру вместе с теми, кто искренне обращается к Господу.

22 Keep away from all the lusts of youth: and follow after righteousness, faith, love, peace, with those who call on our LORD with a pure heart.

23 Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам.

23 Keep away from foolish disputes which do not educate, you know they cause strife.

24 А слуга Господа не должен ссориться. Наоборот, он должен относиться по-доброму ко всем, должен уметь учить и терпеливо сносить зло.

24 A servant of our LORD must not quarrel; but be gentle to all men, apt at teaching and patient,

25 Он должен с кротостью наставлять противящихся в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину,

25 So that he may discipline gently those who argue against him; and perhaps God will grant them repentance and they will know the truth:

26 одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.

26 And come to themselves, and be saved from the trap of Satan, by whom they have been trapped to his will.

1.0x